-
1 без задержек
without delay/interruption, without check -
2 без задержки
without delay/interruption, without check -
3 без задержки
-
4 безостановочно
off the reel; without check; non-stop; without ho, out of all ho* * *off the reel; without check; non-stop; without ho -
5 без задержки
1) General subject: immediately, speedily, with celerity, without check, readily2) Military: without delay3) Engineering: nondelay4) Makarov: without a hitch5) Gold mining: in due course -
6 безостановочно
1) General subject: all the time, non-stop, off the reel, out of all ho, without check, without ho2) Makarov: non-stop (непрерывно), on a non-stop basis (непрерывно), uninterruptedly (непрерывно) -
7 безостановочно
-
8 чек, не обеспеченный денежным покрытием
check without sufficient funds, non-sufficient-funds check4000 полезных слов и выражений > чек, не обеспеченный денежным покрытием
-
9 чек без достаточного покрытия
Русско-английский словарь по экономии > чек без достаточного покрытия
-
10 дорожный чек
1. travellers cheque2. traveler's check3. traveler's checksтоварный, кассовый чек — sales check
чек, полученный в подарок — gift check
4. travelers check5. travelers checks6. traveller's check7. traveller's checks8. travellers checkчек, выставленный на банк — banker's check
9. travellers checksлицо, которому предъявлен иск по чеку — person sued on check
10. traveller chequeчек на предъявителя; предъявительский чек — cheque to bearer
чек, выставленный одним банком на другой — bankers' cheque
11. traveller cheques12. traveller's cheque -
11 выписывать чек
1. cash a cheque2. draw a checkтоварный, кассовый чек — sales check
3. draw a chequeчек на предъявителя; предъявительский чек — cheque to bearer
чек, выставленный одним банком на другой — bankers' cheque
4. ordering checkлицо, которому предъявлен иск по чеку — person sued on check
-
12 карта
map, chart
(географическая)
- (график, схема, таблица) — chart, card
- (заданий, работ) — card
-, аэронавигационная — aeronautical chart
карта участка земной поверхности с указанием рельефа местности и искусственных ориентиров (напр., населенных пунктов), специально предназначенная для самолетовождения. — а representation of а portion of the earth, its culture and relief, specifically designed to meet the requirements of air navigation.
- в нормальной равноугольной конической проекции (проекции ламберта) — lambert chart
- в равноугольной ципиндрической проекции (проекции меркатора) — mercator chart
- выполнения (регламентных работ) осмотров самолета (двигателя) — airplane (engfne) inspection work card
- допусков и посадок — fits and clearances chart
карта допусков и посадок содержит информацию о допусках и посадках собираемого узла и величины моментов затяжки крепежа. — reference only shall be made to fits and clearances charts for assembly fits and clearаnse tolerances and for assernbly torque values.
- задания на регламентные работы — task card
- контроля (проверки системы или оборудования) — check list, checklist
- контроля, обычного (нормального) — normal check list
-, контрольная (к технопогичеcкой карте) — check card (for task card)
-, контрольная (обязательных проверок перед взлетом/посадкой) — check list /checklist/ (before takeoff and landing)
- контрольная, предвзлетная — takeoff check list
-, контрольная, предпосадочная — landing check list never land without completing the landing checklist.
- контрольных проверок — check list, checclist
-, крупномасштабная — large-scale map
карта малых участков земной поверхности, — large-scale map covers small area.
- магнитных склонений — (magnetic) variation chart
-, мелкомасштабная — small-scale map
- неразрушающего контроля — non-destructive inspection card
-, нивелировочная — rigging chart
-, обнаружения и устранения неисправностей — trouble shooting card
-, операционная (технопогическая) — instruction card
- оформления сборки (агрегата) — (accessory) assembly procedure card
- организации технологическогo процесса ремонта — overhaul flow card
- поиска неисправностей — trouble shooting card
-, полетная — aeronautical chart
- послеполетных работ — post-flight work card
- пристрелки (стрелкового оружия) — boresighting chart
- пристрелки двух, параллельно установленных пулеметов или пушек — boresighting chart for parallel fire
- расчета запаса топлива до аэродрома назначения — fuel to destination chart
- расчета запаса топлива до запасного аэродрома — fuel to alternate chart
- расчета полета на режиме наибольшей (максимальной) дальности — long range cruise chart
- (выполнения) регламентных работ — scheduled maintenance task card
- ремонта, технопогическая — overhaul flow card
- с инструкцией для пассажиров при аварийной ситуации — safety instructions card
- с координатной сеткой — gridded map
- смазки — lubrication chart
-, технологическая — instruction card
-, технологическая (выполнения регламентных работ) — (scheduled maintenance) task card
-, технологическая (выполнения регламентных работ по двигателю (самолету) — engine (airplane) scheduled maintenance task card
- (в) центральной проекции — great circle chart
на данной карте ортодромические курсы изображаются прямыми линиями, — chart, constructed on the gnomonic projection showing circle courses as straight lines.
масштаб к. — map scale
чтение к. — reading of the map
выполнять no методике, указанной в технологической карте — perform smth as prescribed /instructed/ in task card
завершать проверки no карте контроля — complete the check list
проверять выполнение всех действий по карте контрольных проверок — complete checklist
never land before completing your landing checklists.
прокладывать курс на к. — plot the course on the chartРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > карта
-
13 чек без покрытия
1) Law: flash check, flash cheque2) Economy: check without cover3) Banking: bad check, uncovered check4) leg.N.P. bounced check -
14 получать по чеку
лицо, которому предъявлен иск по чеку — person sued on check
Русско-английский большой базовый словарь > получать по чеку
-
15 выписывать чек
лицо, которому предъявлен иск по чеку — person sued on check
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > выписывать чек
-
16 погашенный чек
лицо, которому предъявлен иск по чеку — person sued on check
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > погашенный чек
-
17 проверять
(= проверить) check (for, on, with), test (for), verify, examine, inspect• А теперь мы проверим свойства... - We shall now examine properties of T which follow from (2.9).• В качестве другого примера мы можем проверить... - As a further example we may examine...• Всех их (соотношения и т. п.) можно легко проверить. - These can all be easily verified.• Результатом, который можно легко проверить, является... - The result, which may be easily verified, is...• Имеет смысл проверить... - It is worthwhile to examine...• Легко можно проверить, что... - It may be verified without difficulty that...• Легко проверить справедливость следующих утверждений. - It is easy to verify the truth of the following statements.• Легко проверить, что... - It is readily verifiable that...; It is easy to verify that...; It is easy to check that...• Лучше всего проверить, действительно ли... - It is usually best to determine whether...• Между тем мы должны проверить... - Meanwhile we should examine...• Можно немедленно проверить, что... - It can be immediately verified that...• Можно проверить, что уравнения (1) и (2) эквивалентны. - It can be verified that (1) and (2) are equivalent.• Наконец, мы должны проверить... - Finally we ought to examine...• Нам все еще необходимо проверить, действительно ли... - We still need to examine whether...• Непосредственно можно проверить, что... - It is directly verifiable that...• Непосредственной подстановкой можно проверить, что... - It may be verified by direct substitution that...• Остается проверить, действительно ли... - It remains to examine whether...• Остается проверить, что... - It remains to verify that...• Перед тем как упростить данное решение, давайте проверим... - Before simplifying this solution, let us examine...• Поучительно будет проверить, что... - It will be illuminating to examine...• Поучительно проверить это. - It is instructive to verify this.• Применяя данную теорему, важно проверить, что... - When applying the theorem it is essential to check that...• Следовательно, стоит проверить... - It is therefore worthwhile to examine...• Строго говоря, мы должны проверить, что... - Strictly speaking we should verify that...• Теперь мы готовы проверить, действительно ли... - We are now ready to test whether...• Читатель должен проверить выполнение этих соотношений. - The reader should verify these statements.• Читатель должен проверить, что это справедливо. - The reader should verify that this is the case.• Читатель легко может проверить, что... - The reader will have no difficulty in verifying...• Читателю предлагается самостоятельно проверить, что... - The reader is welcome to check that...• Чтобы проверить это предложение... - То verify this suggestion we...• Чтобы проверить эту гипотезу, мы продолжим... - То test this hypothesis, we proceed to...• Это можно проверить (путем)... - This can be verified by...• Это стандартная процедура для того, чтобы проверить, что... - It is a routine matter to verify that... -
18 работа
work
(выполняемая человеком или совершаемая машиной) — instructions for accomplishing the work.
указания no выполнению работ(ы). содержание работы, тепловая энергия горячего воздуха, подаваемого в турбохолодильник, преобразуется в работу, вызывая охлажние воздуха на выходе из tх — description of work. h energy passing through the cooling turbine is converted into work, thus causing a temperature drop across the turbine.
- (нагруженного элемента конструкции) — stress carrying
"-" (надпись у выключателя противопожарной системы) — (fire) agent arm
- (обрабатываемая заготовка или деталь) тиски применяются для зажима обрабатываемого материала или работы. — job. vices are used to grip firmly the material or job upon which work is being done.
"-" (положение рычага останова двигателя) — run, fuel on, open
"-" (режим работы навигационной инерциальной системы) — navigate (nav) mode. set the ins mode selector switch to nav position.
- (фунхционирование, действие, операция) — operation, action
данная глава содержит щие сведения о принципе работы насоса. — this chapter contains general information on principle of the pump operation.
- абсу в штурвальном рожиме — afcs operation under manual control
-, автоматическая — automatic operation
-, автоматическая (двигателя после нар) — (engine) governed run
- агрегата — unit operation
-, безотказная (бееперебой — trouble-free operation
-, бесшумная — noise-free operation
- в автоматическом режиме — automatic operation
- (выполняемая) в заводских условиях или в мастерских — shop work
инструкции по ремонту составлены для механизмов, выполняющих работу в стационарных мастерских, а не дпя механиков-эксплуатационников. — the overhaul instructions are prepared for mechanic who normally performs shop work and not for the aircraft service mechanic.
-, внерегламентная — unscheduled maintenance check
-, внеочередная регламентная — unscheduled maintenance check
- в ручном режиме — manual operation
- выполняемая при нахождении самолета вне эксплуатации сроком до (одного) mесяца — maintenance of aircraft during an inaction period of (one) month
-, выполняемая своими силами (на своих базах) — work accomplished "in house"
работа, выполняется своими силами, вместо того, чтобы выполнять эту работу силами изготовителя. — work accomplished in house versus "return to vendor" philosophy.
- генераторов, непараллельная — unparalleled operation of generators
- генераторов, непараллельная (табло) — unparalleled generators: generators unparalleled (gen unparl'd)
- генераторов, параллельная — paralleled operation of generators, generators operating paral leled
- генераторов, параллельная (табло) — paralleled generators, generators paralleled (gen parl'd)
- генераторов, раздельная (в отличие от параллельной) — independent operation of generators
- двигателя — engine operation /running/
работа двигателя во всем диапазоне эксплуатационных (полетных) режимов, — the engine operation throughout the flight power range.
- двигателя (этап) — engine run
30-часовой этап работы двигателя на чередующихся режимах: взлетном и мпр. — 30-hour run (of engine) consisting of alternate periods at takeoff power and at maximum cruising power.
-, заключительная — conclusive operation
- летчика (нагрузка) — pilot work load
наличие автоматического включения реверса тяги облегчает работу летчика при посадке, — installation of automatic thrust reversal control reduces pilot work load during landing.
- на большом газе (двиг.) — engine run /operation/ at full throttle
- на валу — shaft work
- на взлетном режиме (двиг.) — (engine) operation at takeoff power, takeoff power operation
-, надежная — reliable /dependable/ operation
- на завышенных оборотах (двиг.) (этап испытаний) — overspeed run
работа двигателя на завыщенных оборотах должна чередоваться с работой на стабилизирующих режимах. — the overspeed runs must be alternated with stabilizing runs.
- на максимальном продолжительном режиме (мпр) (двиг.) — engine operation at maximum continuous power
- на малом газе (двиг.) — (engine) operation at idle power, idling
работа на возможно малых оборотах, не приводящая к останову двигателя, — engine running at lowest speed possible, without stopping.
- на малых оборотах (двиг.) — engine low speed operation
- на "номинальном" режиме (на mпp) (двиг.) — (engine) operation at maximum continuous power
- (вертолета) на привязи — (helicopter) tie-down run
-, научно-исследовательская — research work
-, на холостом ходу (двиг.) — idling
-, непрерывная — continuous operation
-, неустойчивая — unstable operation
-, осмотровая — inspection
-, плановая (оперативная по регламенту техобслуживания) — line maintenance
-, погрузочно-разгрузочная — cargo handling (operation)
-, подготовительная работа по подготовке обо_ рудования к установке на ла. — preparatory procedure
-, полезная — useful work
- по разработке бортового оборудования ла — development work on airborne equipment
- по техническому обслуживанию (осмотру) — inspection and maintenance work /action/
-, профилактическая (техобслуживания) — preventive maintenance operation
-, регламентная — scheduled maintenance action /check, inspection/
выполнение программы надежности является лучшим методом для обеспечения надежности работы систем в периоды между регламентными работами. — the reliability program is the best method of controlling the interval between scheduled maintenance actions.
-, регламентная (50-) часовая — (50-)hour scheduled maintenance check
-, регламентная (50-) часовая (в летных часах) — (50-)flight hour (fh) maintenаncе cheek
-, ремонтная (текущий ремонт) — repair work
-, совместная — work in unison
systems operate conjointly or in unison.
-, с перебоями (двиг.) — rough (engine) operation
двигатель работает с перебоями при неисправности системы зажигания или питания топливом, — an engine that is running or firing unevenly, usually due to а faulty condition in either the fuel or ignition systems.
-, строго регламентированная — hard-time (ht) process /action/
вид профилактической технической проверки в результате которой изделие (агрегат) должен быть снят с самолета и направлен в ремонт до истечения срока регламентных работ по данному изделию, — нт is а failure preventive primary maintenance (overhaul control) process which requires that the item be removed from the airplane and overhauled (or replaced) before exceeding the specified time (interval).
- схемы (раздел описания работы электр. схемы системы блока и т.п.) — detailed circuit description
-, текущая — current work
-, типовая — routine
- "уравновешивающая" (этап испытаний двиг.) — stabilizing run
работа двигателя на повышенном режиме должна чередоваться е работой на уравновешивающем режиме. — overspeed runs must be alternated with stabilizing runs.
- установившаяся — steady operation
-, устойчивая — stable operation
-, экспериментальная — experimental work
.нарушение нормальной р. (агрегата системы) — malfunction
объем р. — scope of work
описание и р. (раздел руководства) — description and operation
порядок выполнения р. (раздел бюллетеня) — accomplishment instructions
при р. с (на) прибором, (самелете) — when working on indicator (airplane)
схема р. — functional diagram
часы р. — hours of operation
выполнять р. — accomplish work
выполнять р. на агрегате (работать с агрегатом) — perform work on unit
зажимать р. в тисках — grip а job in the vice
нарушать нормальную р. (агрегата, системы) — cause malfunction
проводить р. на /с/... — work оп...Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > работа
-
19 П-27
СМОТРЕТЬ/ПОСМОТРЕТЬ (ГЛЯДЁТЬ/ПО-ГЛЯДЁТЬ) СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ на что, гаге на кого coll VP subj: human or collect usu. impfv usu. this WO (in refer, to s.o. 's reprehensible, illegal, annoying etc actions or behavior) intentionally not to react to sth., as if accepting it by allowing it to go onX смотрит на Y сквозь пальцы - X turns a blind eye to YX closes (shuts) his eyes to Y X looks the other way X winks at Y X deliberately overlooks Y (in limited contexts) X takes a lenient view of Y X doesn't check (up) on Y.«Неужели начальство не знает про эти тепловые ямы?» -«Отлично знает, но смотрит сквозь пальцы» (Аксёнов 6). "Surely the bosses at the top know about these heating tunnels, don't they?" "Of course they know, but they turn a blind eye to them" (6a).«...Он без разрешения ездил в Гольтявино. Возможно, я посмотрел бы на это сквозь пальцы, дело молодое, любовь и так далее. Но Гольтявино в ведении Дворцовской комендатуры, а они на это сквозь пальцы смотреть не желают» (Рыбаков 2). "Не went to Goltyavino without permission. I might have shut my eyes to it—young people, true love, and all that. But Goltyavino comes under the jurisdiction of the Dvorets commandant's office, and they are not prepared to shut their eyes to it" (2a).Советская власть сквозь пальцы смотрит на возникновение Дальневосточной республики» (Пастернак 1). "They intend to form a Far Eastern republic, and the Soviet Government winks at it. " (1a).Единственная лазейка для склоки - соседский донос о непрописанном жильце, но начальство стало смотреть на это сквозь пальцы - время переменилось (Мандельштам 1). The only scope left for trouble-making is for a neighbor to denounce a tenant who lives without a permit, but the authorities have begun to take a lenient view of such cases. Times have changed (1a).Это закрытая столовая... для сотрудников. Но на посторонних смотрят сквозь пальцы...» (Рыбаков 2). "This canteen is supposed to be reserved for employees, but they don't check up on outsiders" (2a). -
20 глядеть сквозь пальцы
[VP; subj: human or collect; usu. impfv; usu. this WO]=====⇒ (in refer, to s.o.'s reprehensible, illegal, annoying etc actions or behavior) intentionally not to react to sth., as if accepting it by allowing it to go on:- X winks at Y;- [in limited contexts] X takes a lenient view of Y;- X doesn't check (up) on Y.♦ "Неужели начальство не знает про эти тепловые ямы?" - "Отлично знает, но смотрит сквозь пальцы" (Аксёнов 6). "Surely the bosses at the top know about these heating tunnels, don't they?" "Of course they know, but they turn a blind eye to them" (6a).♦ "...Он без разрешения ездил в Гольтявино. Возможно, я посмотрел бы на это сквозь пальцы, дело молодое, любовь и так далее. Но Гольтявино в ведении Дворцовской комендатуры, а они на это сквозь пальцы смотреть не желают" (Рыбаков 2). "He went to Goltyavino without permission. I might have shut my eyes to it - young people, true love, and all that. But Goltyavino comes under the jurisdiction of the Dvorets commandant's office, and they are not prepared to shut their eyes to it" (2a).♦ "Советская власть сквозь пальцы смотрит на возникновение Дальневосточной республики" (Пастернак 1). "They intend to form a Far Eastern republic, and the Soviet Government winks at it. " (1a).♦ Единственная лазейка для склоки - соседский донос о непрописанном жильце, но начальство стало смотреть на это сквозь пальцы - время переменилось (Мандельштам 1). The only scope left for trouble-making is for a neighbor to denounce a tenant who lives without a permit, but the authorities have begun to take a lenient view of such cases. Times have changed (1a).♦ "Это закрытая столовая... для сотрудников. Но на посторонних смотрят сквозь пальцы..." (Рыбаков 2). "This canteen is supposed to be reserved for employees, but they don't check up on outsiders" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глядеть сквозь пальцы
См. также в других словарях:
check|less — «CHEHK lihs», adjective. 1. without check or restraint. 2. not using bank checks as a means of transferring money: »checkless payrolls … Useful english dictionary
Check kiting — is the illegal act of taking advantage of the float to make use of non existent funds in a checking or other bank account; it is a form of check fraud. It is commonly defined as intentionally writing a check for a value greater than the account… … Wikipedia
Check It Out! (Canadian TV series) — Check it Out! Genre Sitcom Created by Brian Cooke Starring Don Adams Composer(s) Russ Little Country of origin Canada … Wikipedia
check — n 1: something that limits or restrains see also checks and balances 2: a written order signed by its maker directing a bank to pay a specified sum to a named person or to that person s order on demand see also negotiable instrument compa … Law dictionary
without recourse — adverb conditional endorsement, qualified endorsement, restricted, subject to terms associated concepts: endorsement without recourse Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 without recourse … Law dictionary
Check It Out! with Dr. Steve Brule — Title screen Genre Comedy Created by John C. Reil … Wikipedia
Check Yes or No — Single by George Strait from the album Strait Out of the Box R … Wikipedia
Check Yourself — Single by The Temptations from the album Meet The Temptations B side Your Wonderful Love Released November 7, 1961 … Wikipedia
Without loss of generality — (abbreviated to WLOG or WOLOG and less commonly stated as without any loss of generality) is a frequently used expression in mathematics. The term is used before an assumption in a proof which narrows the premise to some special case; it is… … Wikipedia
Check Wikipedia — Wikiproyecto:Check Wikipedia Saltar a navegación, búsqueda Esta página contiene de forma consciente fallos ortográficos. Los bots no deben intentar corregirlos. Atajo PR:CWPR:CW … Wikipedia Español
Check valve — Tilting disc inconel check valve … Wikipedia